They do everything together: they read poetries, have breakfast, see friends, argue with each other, comfort each other, share their childhood and past memories. With imagination, they introspect in solitude and rest in intimacy. At the beginning of twenty years of the 21st century, the world seemed to be in a state of chaos and disorder, with individuals slipping into depression and confusion. The middle-aged intellectual couple engage in one long talk and try their best to express with words, although they might step into a greater unknown.
Eles fazem tudo juntos: leem poesias, tomam café da manhã, encontram os amigos, discutem entre si, confortam um ao outro, compartilham memórias da infância e do passado. Com imaginação, ficam imersos na solidão e repousam na intimidade. Nas primeiras duas décadas do século 21, o mundo parecia estar totalmente caótico e fora de ordem, e as pessoas, confusas e deprimidas. Um casal intelectual de meia-idade envolve-se numa longa conversa e tenta se expressar da melhor maneira com as palavras, ainda que possa entrar em um caminho desconhecido.